Невыездной, невыходной, раб пера и планшета.| Вам прям комиксы надо рисовать)
Каак же меня заколебали претензии к переводу "Тепла" на инглиш.
"Все очень мило, но я ниче не понял..."
УЧИ, БЛТ, РУССКИЙ!!!
Любой из нас в состоянии переправить плохо переведенный текст на русском, чтобы его просто можно было понять. Да я этим каждый день занимаюсь с Гуглом!!
Почему никто из этих хреновых королев не может поправить мой текст на их английский?? Написать мне претензию они все в состоянии!
Где, все их забугорные переводчики с забугорных ФБ, ББ и проч ЁКЛМН? Мы их комиксы переводим, не давимся. Двое прискакали в личку, наобещали с три короба и пропали.
Когда мы с финляндией переписывались о политике, прекрасно друг друга понимали. При том, что она писала сама, а я через гугл. Вывод - ребята испортили себе понималку американизмами или чё? Да, я уже не в состоянии понять тексты Рипер и прочих - сплошные лолы-хренолы.
"Все очень мило, но я ниче не понял..."
УЧИ, БЛТ, РУССКИЙ!!!
Любой из нас в состоянии переправить плохо переведенный текст на русском, чтобы его просто можно было понять. Да я этим каждый день занимаюсь с Гуглом!!
Почему никто из этих хреновых королев не может поправить мой текст на их английский?? Написать мне претензию они все в состоянии!
Где, все их забугорные переводчики с забугорных ФБ, ББ и проч ЁКЛМН? Мы их комиксы переводим, не давимся. Двое прискакали в личку, наобещали с три короба и пропали.
Когда мы с финляндией переписывались о политике, прекрасно друг друга понимали. При том, что она писала сама, а я через гугл. Вывод - ребята испортили себе понималку американизмами или чё? Да, я уже не в состоянии понять тексты Рипер и прочих - сплошные лолы-хренолы.
Да, азиатских комиксов вкупе - море. Но есть и чешские авторы, нигерийские авторы, да какие угодно авторы. Фигня в том, что азия может писать на своих языках, а все остальные почему-то обязаны оформлять свои работы на инглише. Вот просто сам факт бесит, что порисушные потуги в мангачном духе с иероглифами будут уважать, а нормальную вещь (и я сейчас не про себя) на других языках воспринимают как недоделаную картинку.
Если бы ко мне пришел человек, просто желающий донести мою работу до носителей другого языка, пусть даже он не знал бы русского - да сели бы и перевели с грехом пополам на его язык, потом бы отредактировали.
Вот сейчас такой человек пришел ко мне и поправил весь текст комикса - спасибо ему! Но опять-таки после того, как я в комментах разоралась. Приятно поработали - я ему немного о наших поговорках рассказала и о взгляде не текст с точки зрения комиксиста) Всем же польза.
авторы всегда _должны_)